Traducimos ideas y proyectos más allá de las palabras.
Hablamos el idioma de tus clientes.
Traducción
Somos un equipo experto y traducimos todo tipo de textos, siempre prestando atención al detalle y a las características de cada proyecto. Nuestro objetivo es trasladar el mensaje al idioma de destino sin que se note que es una traducción.
Revisión y control de calidad
Nos encargamos de revisar tus textos para eliminar cualquier error ortográfico o gramatical. Además, en los proyectos de traducción, realizamos un control de calidad siguiendo guías de estilo, glosarios y memorias de traducción.
Localización
El proceso de localización consiste en traducir y adaptar software, páginas web o aplicaciones para que tu producto o servicio se integre a la perfección en el mercado de destino. Nos encargamos de todo, desde los textos hasta las imágenes o los formatos de fecha y hora.
Audiovisual
Traducimos y subtitulamos todo lo que se ve en la televisión, redes sociales o plataformas, centrándonos en la naturalidad de los diálogos y en las restricciones de tiempo y espacio. Ponte en contacto con nosotros y nos encargaremos de tu proyecto audiovisual.
Redacción de contenido
¿Necesitas encontrar las palabras adecuadas para tu negocio, web, blog o redes sociales? Si escribir no es lo tuyo o no tienes tiempo suficiente, déjanos la redacción a nosotros.
traducción jurada
Somos traductores jurados. Si necesitas una traducción oficial al inglés, francés o alemán, ponte en contacto con nosotros. Enviamos tus traducciones a cualquier parte del mundo.
Por qué nos eligen nuestros clientes
Somos expertos en traducción.
Un trato cercano
Somos traductores autónomos y realizamos nuestro trabajo sin intermediarios, prestando atención a los pequeños detalles. Nos gusta hablar de tú a tú y de forma transparente, atendiendo a nuestros clientes como nos gustaría que nos atendieran a nosotros.
CONFIDENCIALIDAD
Sabemos lo importante que es la confidencialidad para nuestros clientes. Por eso, la discreción y la confianza son un pilar fundamental en nuestro estudio.
calidad y plazos razonables
Todos los proyectos siguen un proceso obligatorio de traducción y revisión por parte de un segundo traductor. Además, ofrecemos plazos de entrega razonables, garantizando así la calidad de nuestros servicios.
Traducimos tus textos sin intermediarios.
Algunos de nuestros campos de especialización
CONTENIDO AUDIOVISUAL
COMERCIO ELECTRÓNICO
PUBLICIDAD Y MARKETING
ECOLOGÍA Y SOSTENIBILIDAD
INFORMÁTICA y tecnología
TURISMO
adéntrate en el blog
conoce en profundidad nuestro trabajo
Potencia tus servicios trabajando en equipo
Todos hemos escuchado muchas veces que el trabajo de un traductor es un trabajo solitario y que lo de socializar mejor se lo dejamos a los Community Managers. La verdad es que no puedo estar más en desacuerdo y, precisamente,…
Traducciones juradas durante el estado de alarma [COVID-19]
Somos conscientes de las dudas que están surgiendo en torno al envío de traducciones juradas durante estas semanas de confinamiento debido a la COVID-19 y, por ese motivo, desde el estudio queremos transmitir un mensaje de tranquilidad: seguimos trabajando y…
Especializarse tras finalizar la carrera de traducción: ¿sí o no?
Por fin has terminado la carrera de Traducción e Interpretación y, de repente, te asalta la duda del siglo: «¿Debo especializarme para poder trabajar como traductor o intérprete?». No te asustes, esta pregunta es más habitual de lo que piensas,…
QUEREMOS SABER DE TI
¡Cuéntanos tu proyecto detalladamente!
hello@marta-simoes.com
Horario de atención:
lunes a viernes (09:00-17:00 GMT)